الترجمات
   
إذاعة القرآن الكريم دليل الموقع تنزيل مواد مجانا
لوحة المفاتيح العربية في الموقع في القرآن بحث بحث متقدم
الصفحة:
 الجزء:   السورة:
  رقمها:
  الآية:

English Translation: Page 522      31. [Ibrâhîm (Abraham)] said: "Then for what purpose you have come, O Messengers?"

     32. They said: "We have been sent to a people who are Mujrimûn (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allâh)

     33. To send down upon them stones of baked clay.

     34. Marked by your Lord for the Musrifûn (polytheists, criminals, sinners - those who trespass Allâh’s set limits in evil-doings by committing great sins).

     35. So We brought out from therein the believers.

     36. But We found not there any household of the Muslims except one [of Lût (Lot) and his two daughters].

     37. And We have left there a sign (i.e. the place of the Dead Sea[1] in Palestine) for those who fear the painful torment.

     38. And in Mûsâ (Moses) (too, there is a sign), when We sent him to Fir‘aun (Pharaoh) with a manifest authority.

     39. But [Fir‘aun (Pharaoh)] turned away (from Belief in might) along with his hosts, and said: "A sorcerer, or a madman."

     40. So We took him and his hosts, and dumped them into the sea, for he was blameworthy.

     41. And in ‘Âd (there is also a sign) when We sent against them the barren wind;

     42. It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of rotten ruins.

     43. And in Thamûd (there is also a sign), when they were told: "Enjoy yourselves for a while!"

     44. But they insolently defied the Command of their Lord, so the Sâ‘iqah[2] overtook them while they were looking.

     45. Then they were unable to rise up, nor could they help themselves.

     46. (So were) the people of Nûh (Noah) before them. Verily, they were a people who were Fâsiqûn (rebellious, disobedient to Allâh).

     47. With power did We construct the heaven. Verily, We are Able to extend the vastness of space thereof.

     48. And We have spread out the earth: how Excellent Spreader (thereof) are We!

     49. And of everything We have created pairs, that you may remember (the Grace of Allâh).

     50. So flee to Allâh (from His Torment to His Mercy - Islâmic Monotheism). Verily, I (Muhammad صلى الله عليه وسلم) am a plain warner to you from Him.[3]

     51. And set not up (or worship not) any other ilâh (god) along with Allâh [Glorified be He (Alone), Exalted above all that they associate as partners with Him]. Verily, I (Muhammad صلى الله عليه وسلم) am a plain warner to you from Him.


[1] (V.51:37) See the book of history "The Stories of the Prophets." by Ibn Kathir رحمه الله.
[2] (V.51:44) Sâ‘iqah: A destructive awful cry, torment, hit, a thunderbolt, See (V.41:13).
[3] (V.51:50) See the footnote of (V.3:85).
 
 سابق   صفحة  522 \ 604  تالي 

الأسئلة المتكررة  ..  أخبر صديقا  ..  اتصل بنا  ..  سجل الزوار
تحميل برامج مجانية

   
      القــرآن الكــريم
      عـلــوم القــرآن
      تفاســير القــرآن
      الــترجمـــــات
      فتاوى تتعـلق بالقـرآن
      تاريخ المصحف الشريف
      فهرست مصنفات التفسير
      آيـــة وحــديـث
      نماذج من الخط العربي
      مـجـلة الـبـحـوث
      مصحف النشر الحاسوبي
      تحميل خطوط المصحف
      مواقع المجمع
      مـــن نــحــن؟



أعلى الصفحة
جميع الحقوق محفوظة لمجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف